اس ام اس حسرت۵-۵ SMS regret۱
مشتی از آب رودخانه
دردستان تو
بانگاهی پراز حس خواستن
وآبشارتنم
شانه به شانه ی تو
از لبه ی تختم سرازیرمی شود
پنجره ها خودرا
به آغوش هم می کوبند
کفشهایم راازپایم دربیاوری
من راحتتر از کوه بالا می آیم.

۲

حسرت5
مردی که سازش رااز گوشه ی آسمان برمی دارد
به فکر شکستن بغضهای نم دار
درگلوی پروانه هاست
ودررویایش
گوشه ی دامنم
آلاچیقی ست که همیشه
آرزوی داشتنش را داشته است
تنها تومی شنوی
اندیشه ی شعرم را
وآوازچوپانی
که قصدندارد
گوسفندانش را
در صحرارها کند
تنهاتو
آن مردی هستی
که آن روسری راکه دررامسرخریده بودم
به همتایش را
که از کیش برایم خریده ای
پیوندمی زنی
تنهاتو…
رقص همگون باد
درراستای زادگاه من وتو
ورود به آستانه ی شهریست
که عشق،پیراهنی از جنسیت برتن ندارد
به گونه ای که من
کاملیا راهر بهار
جای لبهای تومی بوسم.

۳

تحریک حس زنانه
جادوی دستان توست
که آخرین بازمانده ی
باغ های انگوراست
مشق کردن نامت
تنم را
خسته کرده است
ودستانم
از بس که نوشته اند
دهلیزهای تورا
نفس نفس میزنند
به خوابم ببر
وتاصبح رویارا
برایم
خوب آب پاشی کن

سرم به روی خاک و دل ، به حسرت نگاه تو
عجیب دل سپرده ام به قلب بی گناه تو
در آسمان عمر من تو ماه جاودانه ای
تمام شب نشسته ام به خاک، در پناه تو
از آتش درون من رقیب گشته با خبر
چنین نشسته منتـــظر کنار من ، به راه تو
بگو که خواب دیده ام ، بگو همیشه با منی
که من شراب می خورم زچشمه ی نگاه تو
سکوت و زخم سینه را به یک اشاره چاره کن
بیا که شد وجــــــود من میان غــــم تباه تو

یک جهان لبخند در پای تو ریخت
آنکه سرتاپا غم اندر قلب داشت

واژه ی بی معنی غم را سرود
آنکه ما را در سکوت غم گذاشت

سوخت اما چهره اش لبخند داشت
ظاهرش را طور دیگر کرده بود

از دو چشمش خستگی بیرون زده
خانه ی ما را معطر کرده بود

غنچه ی آزادی اش پژمرد و مرد
آن کبوتر در قفس افسرده بود

صبح فردا تا بپاشد دانه ای
گوشه ای کنج قفس او مرده بود

رفت اما صد سخن ناگفته داشت
قصه های نغز خود با خود ببرد

جان من با قصه های نغز او
از غم و دلتنگی و حسرت بمرد

صبح فردا رنگ شام تار داشت
صبح فردا خالی از هر خنده بود

صبح فردا دفتری بی منتها
صبح فردا داستان بنده بود

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *